Taking Refuge
The seven limbs
The Tsok offering
The way to receive blessings by developing one's mind through meditation on the entire Mahayana path
The way to meditate on the exchange of self and others through the Seven-Point Training of the Mind.
The way to meditate on the Supreme Wish and the development of Bodhicitta
The way to develop the mind on the uncommon Path of Vajrayana
The way to practise the Two Stages of Highest Yoga Tantra
The way to perform the rite of Transference of Consciousness at the time of death
The conclusion
Taking Refuge
DE-CHEN NGANG-LAE RANG-NYI LA-MA-LHA, GANG-DER SAEL-WAE KU-LAE WOE-ZER-TSOk CHOk-CHUR TrOE-PAE NOE-CHUE JIN-LAP-PAE, DAK-PA RAP-JAM BA-ZHIK YOEN-TAEN-GYI KOE-PAE KYAE-PAR PUEN-SUM TSOk-PAR-GYUR.
From a state of Great Bliss I manifest as a Guru-Yidam. From my transparent body, a profusion of light-rays Radiates to the ten directions, blessing the beings and their environment, With only excellent qualities, infinitely pure, All become most perfectly arrayed.
RAP-KAR GE-SEM CHEN-POE NGANG-NYI-NAE DAK-DANG KA-NYAM MAR-GAEN SEM-CHAEN-NAM, DENG-NAE JI-SrI JANG-CHUP NYING-POE-BAR, LA-MA KOEN-CHOK SUM-LA KYAP-SU DrO.
With a very exalted, white, virtuous state of mind, I and my old mothers, the infinite sentient beings, From now until our Enlightenment Go for Refuge to the Gurus and the Three Precious Gems.
NAMO GURUBHYA NAMO BUDDHAYA NAMO DHARMAYA NAMO SANGHAYA
Generating Bodhicitta
MA SEM-CHAEN KUEN-GYI DOEN-GYI CHIR, DAK-NYI LA-MA LHAR-GYUR-NAE, SEM-CHAEN TAM-CHAE LA-MA LHA-YI GO-PANG CHOK-LA GOE-PAR-JA.
For the benefit of all mother sentient beings, I transform myself into a Guru-Yidam, And thus I shall lead all beings To the supreme Enlightenment of a Guru-Yidam.
MA SEM-CHAEN TAM-CHAE-KYI DOEN-DU. DAK-GI TSE-DI NYI-LA, NYUR-WA NYUR-WAR, DOE-MAE SANG-GYAE, LA-MA LHA-YI, GO-PANG NGOEN-DU-JAE..
MA SEM-CHAEN TAM-CHAE DUK-NGAEL-LAE-DrAEL; DE-CHEN SANG-GYAE-KYI, SA-LA GOE-PAR-JA. DE-YI CHIR-DU, LAM ZAP-MO, LA-MA LHA-YI, NAEL-JOR NYAM-SU LANG-WAR-GYIO.
For the sake of all mother sentient beings, In this very lifetime I shall quickly, quickly attain the state of a primordial Guru-Yidam Buddha
I shall liberate all mother sentient beings from suffering And lead them to the Great Bliss of Buddhahood. For this purpose, I shall practise the Profound Path of Guru-Yidam yoga.
Blessing the inner offering
OM AH HUM
NGO-WO YE-SHE-LA, NAM-PA NANG-CHOE DANG CHOE-DZAE SO-SOE NAM-PA, JE-LAE WANG-PO DrUK-GI CHOE-YUEL-DU DE-TONG-GI YE-SHE KYAE-PAR-CHAEN KYE-PAE, SA-DANG BAR-NANG NAM-KAE KYOEN TAM-CHAE YONG-SU KYAP-PAE CHI NANG SANG-WAE CHOE-TrIN DAM-DZAE CHAEN-ZIk SAM-GYI MI-KYAP-PAE GANG-WAR-GYUR.
In essence, Wisdom. In aspect, the aspects of the inner offerings and the various offering-objects. In function, to generate as objects enjoyed by the six senses The special Wisdom of Voidness and Bliss. Filling the earth, the sky and all the space in between, Clouds of outer, inner and secret offerings and splendid sacred offering-objects Spread out beyond the range of thought.
Visualisation of the field of merit
DE-TONG YER-ME LHA-LAM YANG-PAR KUEN-ZANG CHOE-TrIN TrIk-PAE UE, LO-MA ME-TOK DrAE-BUE YONG-DZE DOE-GUE PAK-SAM JOEN-PAE TSER, DONG-NGA BAR-WAE RIN-CHEN TrI-TENG, CHU-KYE NYI-DA GYAE-PAE TENG,
In the vast heavens of indivisible Voidness and Bliss, Amidst billowing clouds of Samantabhadra offerings, Embellished with leaves, flowers and fruit Embellished with leaves, flowers and fruit On a lion throne ablaze with precious gems, On a lotus, a sun and a full moon disk,
KA-DrIN SUM-DAEN TSA-WAE LA-MA, SANG-GYAE KUEN-GYI NGO-WO-NYI. NAM-PA NGUR-MIK DZIN-PAE GELONG, ZHAEL-CHIK CHAK-NYI DZUM-KAR TrO. CHAK-YAE CHOE-CHAE, YOEN-PA NYAM-ZHAK DUE-TSI GANG-WAE LHUNG-ZE NAM. GUR-GUM DANG-DAEN CHOE-GOE SUM-SOEL, SER-DOK PAEN-ZHAE U-LA DZE.
Sits my Root Guru, kind in three ways, You are the essence of all the Buddhas. You have the aspect of a saffron-robed monk, With one face, two arms and a radiant white smile. Your right hand expresses teaching, your left in meditative pose Holds a begging bowl filled with nectar; Are draped in three robes of lustrous saffron, And your head is graced by a pandit’s gold-coloured hat.
TUk-KAR KYAP-DAK DOR-JE CHANG-WANG, ZHAEL-CHIK CHAK-NYI KU-DOK NGO. DOR-DrIL ZUNG-NAE, YING-CHUK-MAR-KYUE, LHAEN-KYE DE-TONG ROEL-PAE GYE.
In your heart is the all-pervading Lord Vajradhara, With one face, two arms and a blue-coloured body. He holds a vajra and bell and embraces Vajradhatu Isvari. They delight in the play of simultaneous Voidness and Bliss.
NAM-MANG RIN-CHEN GYAEN-GYI TrAE-SHING, LHA-DZAE DAR-GYI NA-ZAE LUP.
Both are adorned with jewel ornaments of many designs And are arrayed with garments of heavenly silk.
TSAEN-PE GYAEN-DAEN WOE-ZER TONG-BAR, JA-TSOEN NGA-NGAE KOR-WAE UE, DOR-JE KYIL TrUNG TSUEL-GI ZHUk-PAE,. PUNG-PO NAM-DAK DE-SHEk-NGA. KAM-ZHI YUM-ZHI, KYE-CHE TSA-GYUE TSIk-NAM JANG-CHUP SEM-PA NGOE. BA-PU DrA-CHOM NYI-TrI CHIK-TONG, YAEN-LAK TrO-WOE WANG-PO-NYI. WOE-ZER CHOk-KYONG NOE-JIN SANG-WA, JIK-TEN-PA-NAM ZHAP-KYI DAEN.
Adorned with the major and minor marks, you radiate a thousand light-rays As, enhaloed by a five-coloured rainbow, You sit in the vajra position Your purified skandhas are the five Meditational Buddhas, Your four elements are the four Consorts, your sense spheres, veins, sinews And members are all in reality Bodhisattvas. The hairs of your pores are the twenty-one thousand Arhats, Limbs are wrathful deities. Light-rays hide directional guardians and yakshas, While all worldly deities are cushions for your feet.
TA-KOR RIM-ZHIN NGOE-GYUE LA-MA, YI-DAM KYIL-KOR LHA-TSOk-DANG SANG-GYAE JANG-SEM PA-WO KA-DrO, TAEN-SrUNG GYA-TSOE KOR-NAE ZHUk.
Surrounding you in their proper order, actual and lineage Gurus, Yidams, hosts of mandala deities, Buddhas, Bodhisattvas, Dakas, Dakinis And Dharmapalas form an encircling sea.
DE-DAK GO-SUM DOR-JE SUM-TSAEN. HUM-YIK WOE-ZER CHAk-KYU-YI RANG-ZHIN NAE-NAE YE-SHE-PA-NAM CHAEN-DrANG YER-ME TAEN-PAR GYUR.
The three doors of each are marked with the three vajra syllables. From the HUM syllables, hook-like light-rays Draw forth from their actual abodes the Wisdom Beings To become inseparably fixed.
Invocation
P-UEN-TSOk DE-LEK JUNG-NAE, DUE-SUM-GYI TSA-GYUE LA-MA YI-DAM KOEN-CHOK-SUM, PA-WO KA-DrO CHOE-KYONG SrUNG-TSOk-CHAE, TUk-JE WANG-GI DIR-SHEk TAEN-PAR ZHUk!
O Sources of goodness, bliss and perfection, from all three times – You Root and Lineage Gurus, Yidams, Three Precious Gems, Dakas, Dakinis, Dharmapalas and Protectors, with your entourage – By the forces of your Compassion, come here and remain fixed!
CHOE-NAM RANG-ZHIN DrO-WONG KUEN-DrAEL-YANG, NA-TSOk DUEL-JAE SAM-PA JI-ZHIN-DU CHIR-YANG CHAR-WAE KYEN-TSE TrIN-LAE-CHAEN, KYAP-GOEN DAM-PA KOR-CHAE SHEk-SU-SOEL!
Although all dharmas totally lack inherent going and coming, Appearing as whatever suits the various sentient beings Dispositions, with your activity of Wisdom and Loving Compassion, O holy Refuge Protectors, please come with your entourage!
OM GURU BUDDHA BODHISATTVA DHARMAPALA SA PARIVARA EHYA HIH JAH HUM BAM HOH! YE-SHE-PA-NAM DAM-TSIK-PA-DANG NYI-SU ME-PAR GYUR!
The seven limbs
1. Prostration
GANG-GI TUk-JE DE-WA CHEN-POE YING, KU-SUM GO-PANG CHOK-KYANG KAE-CHIK-LA, TSOEL-DZAE LA-MA RIN-CHEN TA-BUE KU, DOR-JE CHAEN ZHAP PAE-MOR CHAK-TSAEL-LO.
You whose Compassion bestows even the sphere of Great Bliss, The supreme attainment of the Three Bodies, in an instant, O Guru with jewel-like body, Vajradhara, I prostrate at your lotus feet.
RAP-JAM GYAEL-WA KUEN-GYI YE-SHE-NI, GANG-DUEL CHIR-YANG CHAR-WAE TAP-KAE CHOK, NGUR-MIK DZIN-PAE GAR-GYI NAM-ROEL-WA, KYAP-GOEN DAM-PAE ZHAP-LA CHAK-TSAEL-LO.
O Wisdom of all the infinite Buddhas, Appearing with supreme Skilful Means in whatever form suits disciples, And manifesting in the guise of a saffron-robed monk, Holy Refuge Protector, I prostrate at your feet.
NYE-KUEN BAK-CHAk CHAE-PA DrUNG-CHUNG-ZHING, PAK-ME YOEN-TAEN RIN-CHEN TSOk-KYI TER, PAEN-DE MA-LUE JUNG-WAE GO-CHIK-PU, JE-TSUEN LA-MAE ZHAP-LA CHAK-TSAEL-LO.
Purifier of all delusions together with their instincts, Treasury of measureless jewel-like qualities, Sole source of benefit and bliss without exception, Venerable Guru, I prostrate at your feet.
LHAR-CHAE TOEN-PA SANG-GYAE KUEN-GYI NGOE, GYAE-TrI ZHI-TONG DAM-CHOE JUNG-WAE NAE, PAK-TSOk KUEN-GYI UE-NA LHANG-NGE-WA, DrIN-CHAEN LA-MA NAM-LA CHAK-TSAEL-LO.
Teachers of the gods and others, essence of all the Buddhas, Source of the eighty-four thousand holy Teachings, Standing out among the whole host of Aryas, Benevolent Gurus, I prostrate to you.
DUE-SUM CHOk-CHUR ZHUk-PAE LA-MA-DANG, RIN-CHEN CHOK-SUM CHAK-WOE TAM-CHAE-LA, DAE-CHING MOE-PAE TOE-YANG GYA-TSOR-CHAE, ZHING-DUEL NYAM-PAE LUE-TrUEL CHAK-TSAEL-LO.
To the Gurus of the three times and ten directions, And to the Three Precious Gems and all worthy of homage, With faith, esteem and seas of lyric praise, I prostrate, manifested in bodies as many as the atoms of the world.
2. Offering
Outer Offerings
KYAP-GOEN JE-TSUEN LA-MA KOR-CHAE-LA, NA-TSOk CHOE-TrIN GYA-TSO BUEL-WA-NI.
O Refuge Protectors, venerable Gurus, with your entourage, I present you an ocean of clouds of various offerings.
KOE-LEk RIN-CHEN WOE-BAR NOE-YANG-LAE, DAK-JE DUE-TSI CHUZHI DAEL-GYI BAP.
From expansive, well-fashioned vessels, radiant and precious, Flow gently forth four streams of purifying nectars.
DONG-PO SIL-MA TrENG-WA PEL-LEk-PA DZE-PAE ME-TOK SA-DANG BAR-NANG GANG.
Trees and beautiful flowers, singly and in well-arranged Garlands, fill the earth and sky.
DrI-ZHIM POE-KYI DUE-PA BAIDURYAE YAR-KYE NGOEN-POE TrIN-GYI LHA-LAM TrIk.
The azure smoke of sweet fragrant incense Billows in the heavens as blue summer clouds.
NYI-DA NOR-BU RAP-BAR DrOEN-ME TSOk TONG-SUM MUEN-SEL WOE-ZER TSE-GA GOE.
From suns, moons, glittering jewels and a host of flaming lamps, Light frolics joyfully, dispelling the darkness of a milliard worlds.
GA-BUR TSAENDAEN GUR-KUM DrI-GOE-PAE POE-CHUE TSO-CHEN KOR-YUK KUEN-NAE KYIL.
Scented with camphor, sandalwood and saffron, Great seas of perfumes swirl out to the horizon.
RO-GYAE CHUE-DAEN ZA-CHA TUNG-WA-DANG LHA-DANG MI-YI ZHAEL-ZAE LHUEN-POR PUNG.
Nourishing food and drink of a hundred flavours And victuals of gods and men are heaped up in a Mount Meru.
NA-TSOk ROEL-MOE JE-DrAK TA-YAE-LAE JUNG-WAE DANG-NYAEN GYUR-WAE SA-SUM GENG.
From an endless diversity of varied instruments Comes music which fills the three realms.
The five sense objects
ZUk-DrA DrI-RO REK-JAE PAEL-DZIN-PAE, CHI-NANG DOE-YOEN LHA-MOE CHOk-KUEN KYAP.
Holding an abundance of forms, sounds, smells, tastes and tangibles, Goddesses of outer and inner pleasures fill all the directions.
The mandala
SA-ZHI POE-KYI JUk-SHING ME-TOK TrAM, RI-RAP LING-ZHI NYI-DAE GYAEN-PA-DI, SANG-GYAE ZHING-DU MIk-TE UEL-WAR-GYI. DrO-KUEN NAM-DAK ZHING-LA CHOE-PAR SHOK!
This ground, anointed with perfume, bestrewn with flowers, And adorned with Mount Meru, the Four Continents, the Sun and the Moon, I offer in visualisation to this Field of Buddhas. May all sentient beings enjoy the Pure Realm!
JE-WA TrAK-GYAE LING-ZHI LHUEN-POR CHAE, RIN-CHEN DUEN-DANG NYE-WAE RIN-CHEN SOk, KUEN-GA KYE-PAE NOE-CHUE PUEN-SUM-TSOk, LHA-MI LONG-CHOE DOE-GUE TER-CHEN-PO, DANG-WAE SEM-KYI PUEL-JUNG ZHING-GI CHOK, KYAP-GOEN TUk-JE TER-LA UEL-WAR-GYI. IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI
A thousand million of the Four Continents with Mount Meru, The Seven Precious Things, the [Seven] Semi-Precious Things and so on, Perfectly delightful beings and environments, And a great treasury of all the wishes and wealth of gods and men, I offer with devotion to you eminent and supreme Field of Merit, O Refuge Protectors, Treasures of Compassion! This jewelled mandala I send forth to you Gurus.
NGOE-SHAM YI-TrUEL YI-ZHIN GYA-TSOE NGOk, SrI-ZHI NAM-KAR LAE-WONG CHOE-DZAE-KYI DAP-TONG GYAE-PAE KUEN-GYI YI-TrOK-CHING, JIK-TEN JIK-TEN-LAE-DAE RANG-ZHAEN-GYI GO-SUM GE-WAE ME-TOK CHI-YANG TrA, KUEN-ZANG CHOE-PAE DrI-SUNG BUM-TrO-ZHING, LAP-SUM RIM-NYI LAM-NGAE DrAE-DAEN-PAE GA-TSAEL JE-TSUEN LA-MA NYE-CHIR BUEL.
Both actual and mentally created, it is on the shore of a wish-granting sea. From the white virtues of Samsara and Nirvana come its offering-objects, Abundant thousand-petalled lotuses, which captivate all. The worldly and supermundane virtues of myself and others. From all three doors, are flowers brightening every part. A hundred thousand fragrances disperse like Samantabhadra’s offerings. It has as fruit the three Trainings, two Stages and five Paths. This pleasure garden, venerable Gurus, I offer for your delight.
GUR-KUM DANG-DAEN ZANG-POE DrI-NGAE CHAEN, RO-GYAE PAEL-DZIN GYA-JAE TUNG-WA-DANG, CHAk-KYU NGA-DANG DrOEN-MA NGA-LA-SOk JANG-TOk BAR-WAE DUE-TSI GYA-TSOE CHOE.
I offer, bright as saffron and with a delicate scent, Steeped in a hundred flavours, a brew of China tea; This, with the five hooks, five lamps and so forth, Is purified, transformed and increased into a sea of nectar.
YI-WONG LANG-TSOE PAEL-DZIN DrUK-CHU-ZHI DOE-PAE GYU-TSAEL-LA-KAE LUE-TrA-MA, ZHING-KYE NGAk-KYE LHAEN-KYE PO-NYAE TSOk, DZE-DUK GYU-MAE CHAK-GYA NAM-KYANG BUEL.
Even consorts, aglow with vibrant youth, skilled In the sixty-four arts of love, slender in body, A host of Field-born, Mantra-born and Innate Dakinis, Fair and beautiful in appearance, I offer to you.
DrIP-DrAEL LHAEN-KYE DE-WAE YE-SHE CHE, CHOE-KUEN RANG-ZHIN TrOE-DANG DrAEL-WAE YING, YER-ME LHUEN-DrUP MrA-SAM JOE-LAE-DAE, DOEN-DAM JANG-CHUP SEM-CHOK KYOE-LA BUEL.
The Great Wisdom simultaneous with Bliss, unobstructed, The Void Sphere of all things, free of fabrications of inherent existence, Indivisible and spontaneous, beyond words, thoughts and expressions, Supreme Ultimate Bodhicitta, I offer to you.
NYOEN-MONG ZHI-GYA TSA-ZHI NAE-JOM-PAE ZANG-POE MAEN-GYI JE-DrAK NA-TSOk-DANG, KYOE-NYE GYI-CHIR DAK-DrAEN BUEL-LAk-NA, NAM-KA JI-SrI BANG-SU ZUNG-DU SOEL!
To destroy the four hundred and twenty four ills of delusions, I offer various and sundry potent medicines, And myself as a servant to please you. Pray keep me in your service as long as the heavens endure!
3. Confession of Non-Virtue
TOK-ME DUE-NAE MI-GE DIK-PAE LAE, GYI-DANG GYI-TSAEL YI-RANG CHI-CHI-PA, TUk-JE CHE-DAEN CHAEN-NGAR GYOE-SEM-KYI SHAk-SHING LAEN-CHAE MI-GYI DOM-PA-NOE.
Whatever non-virtues and evil actions, from beginningless time, I have done, caused others to do, or have rejoiced in, Before the eyes of the Greatly Compassionate Ones I confess With regretful mind and vow never to do again.
4. Rejoicing in Virtue
CHOE-NAM RANG-ZHIN TSAEN-MA DANG-DrAEL-YANG, MI-LAM JI-ZHIN, KYE-PAk TAM-CHAE-KYI DE-GA CHIR-YANG CHAR-WAE NAM-KAR-LA DAK-CHAK SAM-PA TAK-PAE YI-RANG-NGO.
Although all dharmas lack inherent existence, Like a dream, in all ordinary and Arya beings’ Happiness and joy, and in every white virtue whatever, We rejoice with all our heart.
5. Requesting Teachings
PUEL-JUNG KYEN-TSE CHU-DZIN BUM-TrIK-TE, TA-YAE DrO-DI PAEN-DE KUEN-DAE TSAEL KYE-DANG YUEN-DU NAE-DANG PEL-WAE CHIR, ZAP-GYAE CHOE-KYI CHAR-PA WAP-TU SOEL!
From a hundred thousand clouds billowing with sublime Wisdom and Compassion That the jasmine garden of the Benefit and bliss of these limitless beings May be nurtured, sustained and increased, May the rain of the Vast and Profound Dharma fall!
6. Requesting the Guru to stay
DOR-JE KU-LA KYE-CHI MI-NGA-YANG, ZUNG-JUK WANG-GI GYAEL-POE ZA-MA-TOK, DAK-CHAK MOE-PA JI-ZHIN SrI-TAE BAR, NYA-NGAEN MI-DA TAK-PAR ZHUk-SU SOEL!
Although your Vajra Body has no birth nor death, But is the vessel of the mighty monarch, Unification, In keeping with our wishes, until the end of existence Please abide for ever, not passing beyond sorrow!
7. Dedication of Merits
DE-TAR TrUEN-PAE NAM-KAR GE-WAE TSOk, KA-DrIN SUM-DAEN JE-TSUEN LA-MA-YI TSE-RAP KUEN-TU DrAEL-ME JE-DZIN-CHING, ZUNG-JUK DOR-JE CHANG-WANG TOP-CHIR NGO.
We dedicate the collection of white virtues thus created So that venerable Gurus endowed with the three kindnesses May inseparably protect us throughout all our lives And we may attain the Unification of Vajradhara.
Making requests
Requesting by thinking of the Guru’s good qualities
YOEN-TAEN JUNG-NAE TSUEL-TrIM GYA-TSO CHE, MANG-TOE NOR-BUE TSOk-KYI YONG-SU TAM, NGUR-MIK DZIN-PA TUP-WANG NYI-PAE-JE, NAE-TAEN DUEL-WA DZIN-LA SOEL-WA DEP!
Source of great knowledge, great ocean of moral discipline, Brimming with heaps of jewels of vast learning, Master, second Buddha clad in saffron, Elder, holder of the Vinaya – to you I request!
GANG-DANG DAEN-NA DE-WAR SHEk-PAE LAM TOEN-PAR WOE-PAE YOEN-TAEN CHU-DAEN-PA, MA-LUE GYAEL-WAE DUNG-TSOP CHOE-KYI JE, TEK-CHOK GE-WAE SHE-LA SOEL-WA DEP!
You who to show the Path of the Sugatas Have the ten qualities rendering you suitable, O Lord of the Dharma, representing all Conquerors, Guru of the Great Vehicle – to you I request!
GO-SUM LEk-DAM, LO-CHEN, ZOE-DAEN, DrANG YO-DANG GYU-ME, NGAk-DANG GYUE SHE-SHING, DE-NYI CHU-ZUNG, DrI-DANG CHAE KAE-PAE, DOR-JE DZIN-PAE TSO-LA SOEL-WA DEP!
Your three doors well-subdued; intelligent, patient, honourable, Without pretence or guile; knowing tantra and rituals; Having those ten, and skilled in writing and explaining, O foremost Vajra-holder – to you I request!
Requesting by remembering the Guru’s kindness
SANG-GYAE DrANG-ME JOEN-PAE MA-TUEL-WAE MA-RUNG DUEL-KAE NYIk-DUE DrO-WA-LA, DE-SHEk LAM-ZANG JI-ZHIN TOEN-PA-YI KYAP-GOEN TUk-JE CHAEN-LA SOEL-WA DEP!
To those unfit to be tamed by the countless past Buddhas, The hard-to-tame beings of this degenerate age, You correctly impart the good way of the Sugatas, O Compassionate Refuge Protector – to you I request!
TUP-PAE NYI-MA DUE-KYI NUP-GYUR-TE, GOEN-KYAP ME-PAE DrO-WA MANG-PO-LA, GYAEL-WAE DZAE-PA NYE-WAR DrUP-DZAE-PAE KYAP-GOEN TUk-JE CHAEN-LA SOEL-WA DEP!
Now, when the sun of the Sage’s Teachings is setting, For the many beings who lack a Refuge Protector, You do the same deeds as the Victorious Ones, O Compassionate Refuge Protector – to you I request!
DUE-SUM CHOk-CHUE GYAEL-WA TAM-CHAE-LAE, GANG-GI BA-PUE BU-GA CHIK-TSAM-YANG DAK-CHAK SOE-NAM ZHING-DU LEk-NGAk-PAE KYAP-GOEN TUk-JE CHAEN-LA SOEL-WA DEP!
Higher than all Buddhas of the three times and ten directions, Just one single hair from a pore of yours Is praised as a field of merit for us - O Compassionate Refuge Protector – to you I request!
Requesting by expressing the Guru’s outer, inner, secret and suchness qualities
DE-SHEk KU-SUM GYAEN-GYI KOR-LO-NI, TAP-KAE GYU-TrUEL DrA-WAE JO-GEK-LAE, TA-MAEL TSUEL-GYI DrO-WA DrEN-DZAE-PAE KYAP-GOEN TUk-JE CHAEN-LA SOEL-WA DEP!
Your chakras adorned with the Sugata’s Three Bodies, By Skilful Means, from a magical net’s allure You appear in an ordinary form, guiding beings - O Compassionate Refuge Protector – to you I request!
KYOE-KYI PUNG KAM KYE-CHE YAEN-LAK-NAM DE-SHEk RIk-NGA YAP-YUM SEM-PA-DANG TrO-WOE WANG-POE RANG-ZHIN CHOK-SUM-GYI DAK-NYI LA-MA CHOK-LA SOEL-WA DEP!
Your aggregates, elements, sensory spheres and limbs Are really the five Buddha Families, deities and consorts, Bodhisattvas and wrathful protectors. O Essence Of the Triple Gem, supreme Guru – to you I request!
KUEN-KYEN YE-SHE ROEL-PA LAE JUNG-WAE KYIL-KOR KOR-LO JE-WAE DAK-NYI-DE, RIK-GYAE KYAP-DAK DOR-JE DZIN-PAE TSO, ZUNG-JUK DANG-POE GOEN-LA SOEL-WA DEP!
From the play of Omniscient Wisdom arise Ten million mandala circles: you are their essence. O all-pervading Lord of a hundred (Buddha) tribes, chief Vajra-holder, Primordial Buddha of Unification, to you I request!
DrIP-ME LHAEN-KYE GA-WAE ROEL-PA-DANG YER-ME TAEN-YO KUEN-KYAP KUEN-GYI DAK, TOK-MA TA-DrAEL KUEN-ZANG DOEN-DAM-GYI JANG-CHUP SEM-NGOE KYOE-LA SOEL-WA DEP!
Unobscured, inseparable from the play of simultaneous joy, Nature of everything, pervading all moving or still, Free of beginning or end, Always Good, you are really Ultimate Bodhicitta! To you I request!
Special One-Pointed Request
KYOE-NI LA-MA, KYOE-NI YI-DAM, KYOE-NI KA-DrO CHOE-KYONG-TE, DENG-NAE ZUNG-TE, JANG-CHUP BAR-DU, KYOE-MIN KYAP-ZHAEN MI-TSOEL-WAE; DI-DANG BAR-DO, CHI-MAE TAR-YANG, TUk-JE CHAk-KYUE ZUNG-DZOE-LA, SrI-ZHI JIk-DrOEL! NGOE-DrUP KUEN-TSOEL! TAEN-GYI DrOK-DZOE BAR-CHOE SrUNG!
You are the Guru, you are the Yidam, you are the Dakinis and Dharma-Protectors. From now until Enlightenment I shall seek no other Refuge than you. In this life, the bardo and even to the end of my lives, With your hook-like compassion, hold me! Save me from the fears of samsara and Nirvana! Grant all the powerful attainments! Be my constant companion and shield me from hindrances! (3x)
Receiving the Blessing of the Four Initiations
DE-TAR LAEN-SUM SOEL-WA TAP-PAE TUE, LA-MAE KU-SUNG-TUk-KYI NAE-NAM-LAE, DUE-TSI WOE-ZER KAR MAR TING-GA SUM RIM-DANG CHIK-CHAR JUNG-NAE DAK-NYI-KYI NAE-SUM RIM-DANG CHIK-CHAR TIM PA-LAE, DrIP-ZHI DAK-CHING NAM-DAK WANG-ZHI TOP. KU-ZHI TOP-CHING, LA-MA NYI-PA-ZHIK GYE-ZHIN TIM-PAE JIN-GYI LAP-PAR GYUR.
By virtue of having thus requested three times, From the seats of my Guru’s body, speech and mind Nectar rays of three colours – white, red and dark blue – Stream forth one by one and then together. Into my own Three seats, one by one and then together, they dissolve, Cleansing the four obscurations and implanting the four empowerments. I receive the four Kayas. A replica of my Guru Happily dissolves into me and I am blessed with inspiration.
The Tsok offering
Blessing the inner offerings and offering objects
OM AH HUM
NGO-WO YE-SHE-LA, NAM-PA NANG-CHOE DANG CHOE-DZAE SO-SOE NAM-PA. JE-LAE, WANG-PO DrUK-GI CHOE-YUEL-DU DE-TONG-GI YE-SHE KYAE-PAR-CHAEN KYE-PAE, SA-DANG BAR-NANG NAM-KAE KYOEN TAM-CHAE YONG-SU KYAP-PAE, CHI NANG SANG-WAE CHOE-TrIN DAM-DZAE CHAEN-ZIK SAM-GYI MI-KYAP-PAE GANG-WAR-GYUR.
In essence, wisdom. In aspect, the aspects of the inner offerings and various offering-objects. In function, to generate as objects enjoyed by the six senses the special wisdom of voidness and bliss. Filling the earth, the sky and all the space in between, Clouds of outer, inner and secret offerings and splendid sacred offering objects Spread beyond the range of thought.
Presentation of the Tsok Offering
HO! TING-DZIN NGAK-DANG CHAK-GYAE JIN-LAP-PAE, ZAK-ME DUE-TSI TSOK-CHOE GYA-TSO DI TSA-GYUE LA-MAE TSOK-NAM NYE-CHIR BUEL. OM AH HUM!
DOE-GUE PAEL-LA ROEL-PAE TSIM-DZAE-NAE, E-MA-HO! JIN-LAP CHAR-CHEN AP-TU-SOEL! HO! TING-DZIN NGAK-DANG CHAK-GYAE JIN-LAP-PAE, ZAK-ME DUE-TSI TSOK-CHOE GYA-TSO DI YI-DAM LHA-TSOK KOR-CHAE NYE-CHIR BUEL. OM AH HUM!
DOE-GUE PAEL-LA ROEL-PAE TSIM-DZAE-NAE, E-MA-HO! NGOE-DrUP CHAR-CHEN AP-TU-SOEL! HO! TING-DZIN NGAK-DANG CHAK-GYAE JIN-LAP-PAE, ZAK-ME DUE-TSI TSOK-CHOE GYA-TSO DI KOEN-CHOK RIN-CHEN TSOK-NAM NYE-CHIR BUEL. OM AH HUM!
DOE-GUE PAEL-LA ROEL-PAE TSIM-DZAE-NAE, E-MA-HO! DAM-CHOE CHAR-CHEN AP-TU-SOEL! HO! TING-DZIN NGAK-DANG CHAK-GYAE JIN-LAP-PAE, ZAK-ME DUE-TSI TSOK-CHOE GYA-TSO DI KA-DrO CHOE-KYONG TSOK-NAM NYE-CHIR BUEL. OM AH HUM!
DOE-GUE PAEL-LA ROEL-PAE TSIM-DZAE-NAE, E-MA-HO! TrIN-LAE CHAR-CHEN AP-TU-SOEL! HO! TING-DZIN NGAK-DANG CHAK-GYAE JIN-LAP-PAE, ZAK-ME DUE-TSI TSOK-CHOE GYA-TSO DI MAR-GYUR SEM-CHAEN TSOK-NAM NYE-CHIR BUEL. OM AH HUM!
DOE-GUE PAEL-LA ROEL-PAE TSIM-DZAE-NAE, E-MA-HO! TrUEL-NANG DUK-NGAEL ZHI-GYUR-CHIK!
Blessed by concentration, mantra and mudra, This ocean-like Tsok-offering of spotless nectar I offer for your delight, assemblies of root and lineage Gurus OM AH HUM!
Satisfied by enjoying abundance of all you desire, Please, I beg, let fall a great rain of blessings! Blessed by concentration, mantra and mudra, This ocean-like Tsok-offering of spotless nectar I offer for your delight, assemblies of Yidams, deities and attendants! OM AH HUM!
Satisfied by enjoying abundance of all you desire, Please, I beg, let fall a great rain of powerful accomplishments! Blessed by concentration, mantra and mudra, This ocean-like Tsok-offering of spotless nectar I offer for your delight, assemblies of the most precious jewels! OM AH HUM!
Satisfied by enjoying abundance of all you desire, Please, I beg, let fall a great rain of the Holy Dharma! Blessed by concentration, mantra and mudra, This ocean-like Tsok-offering of spotless nectar I offer for your delight, assemblies of dakinis and Dharma Protectors! OM AH HUM!
Satisfied by enjoying abundance of all you desire, Please, I beg, let fall a great rain of virtuous deeds! Blessed by concentration, mantra and mudra, This ocean-like Tsok-offering of spotless nectar I offer for your delight, assemblies of mother sentient beings! OM AH HUM!
Satisfied by enjoying abundance of all you desire, Please, let delusive appearances and sufferings be allayed!
Offering the Tsok to the Master
E-MA-HO! TSOk KYI KOR-LO CHE DUE-SUM DE-SHEk SHEk-SHUEL-TE, NGOE-DrUP MA-LUE JUNG-WAE NAE, DE-TAR SHE-NAE PA-WO CHE, NAM-PAR TOK-PAE SEM-BOR-NAE, TSOk-KYI KOR-LO GYUEN-DU ROEL! A-LA-LA HO!
Look, sir! A great circle of tsok! You have followed in the track of the Sugatas of the three times, And are the source of all powerful attainments – Since we realise this, O Great Hero, Who has forsaken the conceptualising mind, Please enjoy continually this circle of tsok! Very good!
The Master’s Reply
OM! DOR-JE SUM YER-ME-PAE DAK, RANG-NY LA-MA LHAR-SAEL-NAE, AH! ZAK-ME YE-SHE DUE-TSI DI HUM! JANG-CHUP SEM-LAE YO-ME-PAR, LUE-NAE LHA-NAM TSIM-CHIR ROEL. AHO MAHA SUKHA!
With nature inseparable from the three vajras, I visualise myself as a Guru-Yidam, This nectar of immaculate wisdom-knowledge Without stirring from bodhicitta, I drink to satisfy the deities dwelling in my body. What great bliss!
Song of the Spring Queen
HUM! DE-ZHIN-SHEG-PA TAM-CHAE DANG, PA-WO DANG-NI NAEL-JOR-MA, KA-DrO DAG-NI KA-DrO-MA, KUN-LA DAG-NI SOEL-WA-DEB. DE-WA CHOG-LA GYE-PAE HE-RU-KA DE-WAE RAB-NYOE MA-LA NYEN-JAE-NAE, CHO-GA ZHIN-DU LONG-CHOE PA-YI-NI, LHEN-KYE DE-WAE JOR-WA LA-ZHUG-SO, AH-LA-LA, LA-LA-HO, AH-I-AH AH-RA-LI-HO. DrI-ME KA-DROE TSOG-NAM-KYI, TSE-WAE ZIG-LA LAE-KUN-DZOE.
All Tathagata-buddhas, Vira-heroes, yoginis, Dakas and Dakinis, To all of you I make this request. O Heruka, who delights in supreme bliss And who attends the lady intoxicated with bliss, Please, by enjoying in accordance with the rites, Join with simultaneous bliss (and voidness), May the hosts of stainless dakinis Look with loving compassion and accomplish all deeds.
HUM! DE-ZHIN-SHEG-PA TAM-CHAE DANG, PA-WO DANG-NI NAEL-JOR-MA, KA-DrO DAG-NI KA-DrO-MA, KUN-LA DAG-NI SOEL-WA-DEB. DE-WA CHEN-PO YI-NI RAB-KYOE-PAE, LU-NI KUN-TU YO-WAE GAR-GYI-NI, CHAG-GYAE PE-MAR ROEL-PAE DE-WA-CHE, NAEL-JOR-MA TSOG NAM-LA CHOE-PAR-DZOE, AH-LA-LA, LA-LA-HO, AH-I-AH AH-RA-LI-HO. DrI-ME KA-DROE TSOG-NAM-KYI, TSE-WAE ZIG-LA LAE-KUN-DZOE.
All Tathagata-buddhas, Vira-heroes, yoginis, Dakas and Dakinis, To all of you I make this request. With your mind of great bliss fully excited, And your body in a dance of constant motion, Please offer to the hosts of yoginis The great bliss of sporting in the lotus of the mudra. May the hosts of stainless dakinis Look with loving compassion and accomplish all deeds.
HUM! DE-ZHIN-SHEG-PA TAM-CHAE DANG, PA-WO DANG-NI NAEL-JOR-MA, KA-DrO DAG-NI KA-DrO-MA, KUN-LA DAG-NI SOEL-WA-DEB. YI-ONG ZHI-WAE NYAM-KYI GAR-DZAE-MA, RAB-GYE GOEN-PO KYOE-DANG KA-DrO-TSOG, DAG-GI DUN-DU ZHUG-TE JIN-LOB-LA LHEN-KYE DE-CHEN DAG-LA TSEL-DU-SOEL. AH-LA-LA, LA-LA-HO, AH-I-AH AH-RA-LI-HO. DrI-ME KA-DROE TSOG-NAM-KYI, TSE-WAE ZIG-LA LAE-KUN-DZOE.
All Tathagata-buddhas, Vira-heroes, yoginis, Dakas and Dakinis, To all of you I make this request. Dancing with a beautiful, peaceful step, O delightful protector and host of dakinis, Come here before me and give me your blessings – Bestow on me the great bliss simultaneous with voidness. May the hosts of stainless dakinis Look with loving compassion and accomplish all deeds.
HUM! DE-ZHIN-SHEG-PA TAM-CHAE DANG, PA-WO DANG-NI NAEL-JOR-MA, KA-DrO DAG-NI KA-DrO-MA, KUN-LA DAG-NI SOEL-WA-DEB. DE-CHEN TAR-PAE TSEN-NYI DEN-PA-KYOE, DE-CHEN PANG-PAE KA-TUB DU-MA-YI, TSE-CHIG DrOEL-WAR MI-ZHE DE-CHEN-YANG, CHU-KYE CHOG-GI U-NA NAE-PA-YIN. AH-LA-LA, LA-LA-HO, AH-I-AH AH-RA-LI-HO. DrI-ME KA-DROE TSOG-NAM-KYI, TSE-WAE ZIG-LA LAE-KUN-DZOE.
All Tathagata-buddhas, Vira-heroes, yoginis, Dakas and Dakinis, To all of you I make this request. You, who have the characteristic of great blissful liberation, Do not assert that, through ascetic practices without great bliss, Liberation can be gained in one lifetime; Great bliss indeed is found in the centre of the supreme lotus. May the hosts of stainless dakinis Look with loving compassion and accomplish all deeds.
HUM! DE-ZHIN-SHEG-PA TAM-CHAE DANG, PA-WO DANG-NI NAEL-JOR-MA, KA-DrO DAG-NI KA-DrO-MA, KUN-LA DAG-NI SOEL-WA-DEB. DAM-GYI U-SU KYE-PAE PAE-MA-ZHIN, CHAG-LAE KYE-KYANG CHAG-PAE KYOEN-MA-GOE, NAEL-JOR-MA CHOG PAE-MAE DE-WA-YI, SI-PAE CHING-WA NYUR-DU DrOL-WAR-DZOE. AH-LA-LA, LA-LA-HO, AH-I-AH AH-RA-LI-HO. DrI-ME KA-DROE TSOG-NAM-KYI, TSE-WAE ZIG-LA LAE-KUN-DZOE.
All Tathagata-buddhas, Vira-heroes, yoginis, Dakas and Dakinis, To all of you I make this request. O yogini, like the lotus born from the centre of a swamp, this method, although born from desire is unstained by desire’s faults; Please, through the bliss of your supreme lotus, Quickly bring liberation from the bonds of cyclic existence. May the hosts of stainless dakinis Look with loving compassion and accomplish all deeds.
HUM! DE-ZHIN-SHEG-PA TAM-CHAE DANG, PA-WO DANG-NI NAEL-JOR-MA, KA-DrO DAG-NI KA-DrO-MA, KUN-LA DAG-NI SOEL-WA-DEB. DrANG-TSI JUNG-NAE NAM-KYI DrANG-TSI-CHUE BUNG-WAE TSOG-KYI KUN-NAE TUNG-WA-TAR, TSAEN-NYI DrUG-DAEN TSO-KYE GYAE-PA-YI, CHU-CHING-PA-YI RO-YI TSIM-PAR-DZOE. AH-LA-LA, LA-LA-HO, AH-I-AH AH-RA-LI-HO. DrI-ME KA-DROE TSOG-NAM-KYI, TSE-WAE ZIG-LA LAE-KUN-DZOE.
All Tathagata-buddhas, Vira-heroes, yoginis, Dakas and Dakinis, To all of you I make this request. Just as the essence of honey from honey-sources Is drunk by swarms of bees from every direction, Please, through your matured, lake-born (lotus) having the six signs, Bring satisfaction with the taste that is bound to the essence. May the hosts of stainless dakinis Look with loving compassion and accomplish all deeds.
Distributing the leftovers from the Tsok-Offering
HUM! MA-DAK TrUEL-NANG YING-SU DAK. AH! YE-SHE LAE-DrUP DUE-TSI CHE. OM! DOE-GUE GYA-TSO CHEN-POR GYUR. OM AH HUM
Impure, delusive appearances become pure in the sphere of Voidness. (It becomes) a great nectar made of Wisdom. It becomes a great ocean of everything desired. OM AH HUM
HO! TING-DZIN NGAk-DANG CHAK-GYAE JIN-LAP-PAE, ZAK-ME DUE-TSI TSOk-LHAK GYA-TSO DI DAM-CHAEN ZHING-KYONG TSOk-NAM NYE-CHIR BUEL. OM AH HUM! DOE-GUE PAEL-LA ROEL-PAE TSIM-DZAE-NAE, E-MA-HO! NAEL-JOE TrIN-LAE TSUEL-ZHIN DrUP!
Blessed by concentration, mantra and mudra, The rest of this ocean-like Tsok of spotless nectar I offer for your delight, assemblies of guardians and field-protectors! OM AH HUM! Satisfied by enjoying abundance of all you desire, Please, let yogas and virtuous deeds be performed right!
HO! LHAK-MAE DrOEN-NAM KOR-CHAE-KYI TSOk-LHAK GYA-TSO DI ZHE-LA, TAEN-PA RIN-CHEN GYAE-PA-DANG TAEN-DZIN YOEN-CHOE KOR-CHAE-DANG
You remaining guests, with your attendants, Accept this ocean of Tsok still left, And make the spreaders of the precious Doctrine, Followers of the Doctrine, patrons and their attendants,
KYAE-PAR NAEL-JOR DAK-CHAK-LA NAE-ME TSE-DANG WANG-CHUK-DANG PAEL-DANG DrAk-DANG KAEL-WA-ZANG LONG-CHOE GYA-CHEN KUEN-TOP-CHING,
And in particular, us yogins, obtain Health, life and power, Glory, renown, good fortune, And very extensive enjoyments, all these!
ZHI-DANG GYAE-LA SOk-PA-YI LAE-KYI NGOE-DrUP DAK-LA TSOEL! DAM-TSIK CHAEN-GYI DAK-LA SrUNG! NGOE-DrUP KUEN-GYI TONG-DrOk-DZOE!
With the actions of Calming, Increasing and so on, Bestow on us the powerful attainments! Pledged guardians, protect us! Help with all powerful attainments!
DUE-MIN CHI-DANG NAE-NAM-DANG DOEN-DANG GEk-NAM ME-PAR DZOE! MI-LAM NGAEN-DANG TSAEN-MA NGAEN JA-JE NGAEN-PA ME-PAR DZOE!
Eliminate untimely death, sicknesses, Demons of disease, and evil spirits! Eliminate bad dreams, ill omens, And evil doings!
JIK-TEN DE-ZHING LO-LEk-DANG DrU-NAM PEL-ZHING CHOE-PEL-DANG DE-LEk TAM-CHAE JUNG-WA-DANG YI-LA DOE-PA KUEN-DrUP-SHOK!
May the world be happy, good years And grains increase, the Dharma flourish, Every happiness and bliss arise, And every wish in the mind be fulfilled!
The way to receive blessings by developing one's mind through meditation on the entire Mahayana path
The way to devote oneself to one’s Guru as the Root of the Path to Enlightenment ZHING-CHOK DAM-PA JE-TSUEN LA-MA-LA CHOE-CHING GUE-PAE SOEL-WA TAP-PAE TUE, DE-LEk TSA-WA GOEN-PO KYOE-NYI-KYI GYE-ZHIN JE-SU DZIN-PAR JIN-GYI-LOP!
O holy and venerable Gurus, supreme fields of merit, By the power of my offering and respectfully requesting to you, May you protector, root of (all) well-being, Be pleased to care for me – bless me thus!
The way to develop the mind on the common Path of the person of initial-level motivation
LAEN-CHIK TSAM-ZHIK NYE-PAE DAEL-JOR DI NYE-KA NYUR-DU JIK-PAE TSUEL-TOk-NAE, DOEN-ME TSE-DI JA-WAE MI-YENG-WAR DOEN-DAEN NYING-PO LEN-PAR JIN-GYI-LOP!
Let me realise how these freedoms and endowments, Found but once, and hard to attain, are quickly lost, Then, undistracted by meaningless works of this life, Seize their meaningful essence – bless me thus!
NGAEN-SONG DUK-NGAEL BAR-WAE ME JIk-NAE, NYING-NAE KOEN-CHOK SUM-LA KYAP-DrO-ZHING, DIK-PONG GE-TSOk TA-DAK DrUP-PA-LA TSOEN-PA LHUR-LEN JE-PAR JIN-GYI-LOP!
Afraid of the blazing fire of lower realms’ suffering, Let me take heartfelt Refuge in the Three Precious Jewels, And fervently strive to avoid non-virtue and practise Amassing the various virtues – bless me thus!
The way to develop the mind on the common Path of the person of intermediate-level motivation
LAE-DANG NYOEN-MONG BA-LONG DrAK-TU TrUK, DUK-NGAEL SUM-GYI CHU-SrIN MANG-POE TSE, TA-ME JIk-RUNG SrI-TSO CHEN-PO-LAE TAR-DOE SHUk-DrAK KYE-WAR JIN-GYI-LOP!
Frantically tossed by waves of delusion and karma, Tormented by many sea-monsters of the three sufferings, From this fearful, boundless great ocean of Becoming Let a strong wish for Liberation grow in me – bless me thus!
ZOE-KA TSOEN-RA DrA-WAE KOR-WA DI GA-WAE TSAEL-TAR TONG-WAE LO-PANG-NAE, LAP-SUM PAk-PAE NOR-GYI DZOE ZUNG-TE, TAR-PAE GYAEL-TSAEN DZIN-PAR JIN-GYI-LOP!
This Cyclic Existence, like an unbearable prison, I see as a charming garden. Rejecting this view, Let me hold the Three Trainings, the store of the Aryas’ Jewels, And grasp the banner of Liberation – bless me thus!
The way to develop the mind on the Path of the person of advanced-level motivation
NYAM-TAK DrO-WA DI-KUEN DAK-GI MA, YANG-YANG DrIN-GYI KYANG-PAE TSUEL SAM-NAE, DUK-PAE BU-LA TSE-WAE MA-ZHIN-DU, CHOE-MIN NYING-JE KYE-WAR JIN-GYI-LOP!
All these tormented beings are my mothers, Repeatedly caring for me kindly. Reflecting on this, Like a loving mother for her darling child, Let me develop unfeigned Compassion – bless me thus!
The way to meditate on the exchange of self and others through the Seven-Point Training of the Mind
In the second point of the Mind-Training, the way of generating Conventional BodhicittaDUK-NGAEL TrA-MO TSAM-YANG MI-DOE-CHING, DE-LA NAM-YANG CHOK-SHE ME-PAR-NI, DAK-DANG ZHAEN-LA KYAE-PAR YOE-MIN ZHE ZHAEN-DE GA-WA KYE-PAR JIN-GYI-LOP!
As no-one desires the slightest suffering Nor ever has enough of happiness, There is no difference between myself and others, So let me make others joyfully happy – bless me thus!
Exchange of self for others
RANG-NYI CHE-PAR DZIN-PAE CHONG-NAE DI MI-DOE DUK-NGAEL KYE-PAE GYUR TONG-NAE, LE-LAEN DAE-LA KOEN-DU ZUNG-JAE-TE, DAK-DZIN DOEN-CHEN JOM-PAR JIN-GYI-LOP!
This chronic disease of cherishing oneself Is the cause of unwanted suffering. Seeing this, Let me lay blame on it and begrudge it and Destroy the great demon of self-grasping – bless me thus!
MA-NAM CHE-ZUNG DE-LA GOE-PAE LO TA-YAE YOEN-TAEN JUNG-WAE GOR TONG-NAE, DrO-WA DI-DAK DAK-GI DrAR LANG-KYANG SrOK-LAE CHE-PAR DZIN-PAR JIN-GYI-LOP!
The attitude cherishing one’s mothers and placing them in bliss Is the gateway to endless virtues. Let me see this, And even should these beings rise up as my foes, Hold them dearer than my life – O, bless me thus!
DOE-NA JI-PA RANG-DOEN KO-NA-DANG, TUP-WANG ZHAEN-DOEN BA-ZHIK DZAE-PA-YI KYOEN-DANG YOEN-TAEN YE-WA TOk-PAE LOE DAK-ZHAEN NYAM-JE NUE-PAR JIN-GYI-LOP! RANG-NYI CHE-DZIN GUE-PA KUEN-GYI GO, MA-NAM CHE-DZIN YOEN-TAEN KUEN-GYI ZHI. DE-CHIR DAK-ZHAEN JE-WAE NAEL-JOR-LA, NYAM-LEN NYING-POR JE-PAR JIN-GYI-LOP!
In short, the childish work only for their own gain, The Buddha only for others’ gain. With the wisdom Understanding the differences in the faults and virtues of these, May I be able to exchange self and others – bless me thus! Cherishing oneself is the door to every downfall; Cherishing one’s mothers, the basis of everything good. Therefore, in the yoga of exchanging self and others, Let me take to heart the main point – bless me thus!
DE-NA JE-TSUEN LA-MA TUk-JE-CHAEN, MA-GYUR DrO-WAE DIK-DrIP DUK-NGAEL KUEN MA-LUE DA-TA DAK-LA MIN-PA-DANG DAK-GI DE-GE ZHAEN-LA TANG-WA-YI DrO-KUEN DE-DANG-DAEN-PAR JIN-GYI-LOP!
Therefore, Venerable and Compassionate Gurus, By my letting all the black karmic obscurations and suffering Of mother sentient beings ripen on me now, And giving to others my happiness and good deeds, May all sentient beings have happiness – bless me thus!
The Third to Seventh Points of the Seven-Point Mind-Training
NOE-CHUE DIK-PAE DrAE-BUE YONG-GANG-TE, MI-DOE DUK-NGAEL CHAR-TAR BAP-GYUR-KYANG, LAE-NGAEN DrAE-BU ZAE-PAE GYUR TONG-NAE KYEN-NGAEN LAM-DU LONG-PAR JIN-GYI-LOP!
Though the whole world and its beings are full of the fruits of non-virtue, And undesired sufferings pour down (on me) like rain, By seeing they’ve a chance to use up the fruits of bad karma, Let me use bad conditions in the Path – O, bless me thus!
DOR-NA ZANG-NGAEN NANG-WA CHI-SHAR-YANG, CHOE-KUEN NYING-PO TOP-NGAE NYAM-LEN-GYI JANG-CHUP SEM-NYI PEL-WAE LAM-GYUR-TE, YI-DE BA-ZHIK GOM-PAR JIN-GYI-LOP!
In short, whatever appearance, good or bad, comes up, By practising the Five Forces, the essence of all Dharma, Let me change it to a Path to develop the two Bodhicittas, And entertain only happiness of mind – bless me thus!
JOR-WA ZHI-DANG-DAEN-PAE TAP-KAE-KYI TrAEL-LA GANG-TUK GOM-LA JOR-WA-DANG, LO-JONG DAM-TSIK LAP-JAE NYAM-LEN-GYI DAEL-JOR DOEN-CHEN JE-PAR JIN-GYI-LOP!
With the Skilful Means of having the Four Activities, Let me join what I meet straightaway to meditation; And by practising the commitments and advices of the Mind-Training, Make these freedoms and endowments very meaningful – bless me thus!
The way to meditate on the Supreme Wish and the development of Bodhicitta
TONG-LEN LUNG-LA KYOEN-PAE TrUEL-DEk-CHAEN, JAM-DANG NYING-JE LHAK-PAE SAM-PA-YI, DrO-NAM SrI-TSO CHE-LAE DrOEL-WAE CHIR JANG-CHUP SEM-NYI JONG-PAR JIN-GYI-LOP!
With Taking and Giving, the magical practice of mounting the Breath, By friendliness, compassion and the Supreme Wish, To free beings from the great ocean of Becoming Let me perfect actual Bodhicitta – bless me thus!
The way to take the vows of the Wishing and Actual Bodhicittas
DUE-SUM GYAEL-WA KUEN-GYI DrOE-CHIK-LAM, NAM-DAK GYAEL-SrAE DOM-PAE GYUE-DAM-SHING, TEK-CHOK TSUEL-TrIM SUM-GYI NYAM-LEN-LA TSOEN-PA LHUR-LEN JE-PAR JIN-GYI-LOP!
With the one Path all Buddhas of the three times tread, The pure vows of Buddha-sons, let me bind my mindstream, And strive in the practise of the three Moralities Of the Great Vehicle with a will – bless me thus!
The way of practising the Perfections after developing Bodhicitta
The way to engage in the general practice of Bodhisattvas
LUE-DANG LONG-CHOE DUE-SUM GE-TSOk-CHAE, SEM-CHAEN RANG-RANG DOE-PAE NGOE GYUR-TE, CHAk-ME TONG-SEM PEL-WAE MAEN-NGAK-GI JIN-PAE PAR-CHIN DZOk-PAR JIN-GYI-LOP!
My body and possessions, and my virtues of the three times, Let me change into things each being desires, And by the oral teaching of cultivating unattached generousness Accomplish the Perfection of Giving – bless me thus!
SO-TAR JANG-SEM SANG-NGAk DOM-PA-YI CHAE-TSAM SrOK-GI CHIR-YANG MI-TONG-ZHIN, GE-CHOE DUE-DANG SEM-CHAEN DOEN-DrUP-PAE TSUEL-TrIM PAR-CHIN DZOk-PAR JIN-GYI-LOP!
Of the Pratimoksa, Bodhicitta and Tantric Vows Not leaving the bounds even for my life; Collecting virtues and benefiting sentient beings, Let me accomplish the Perfection of Morality- bless me thus!
KAM-SUM KYE-GU MA-LUE TrOE-GYUR-TE, SHE-ZHING TSANG-DrU DIk-SHING SrOK-CHOE-KYANG, MI-TrUk NOE-LAEN PAEN-PA DrUP-JE-PAE ZOE-PAE PAR-CHIN DZOk-PAR JIN-GYI-LOP!
Though all beings of the Three Realms, of nine types, get angry, Abuse, upbraid and threaten, or even kill me, Let me, undisturbed, in return for their harm try to help them, And accomplish the Perfection of Patience – bless me thus!
SEM-CHAEN RE-RE CHIR-YANG NAR-ME-PAE ME-NANG KAEL-PA GYATSOR NAE-GOE-KYANG, NYING-JE MI-KYO JANG-CHUP CHOK TSOEN-PAE, TSOEN-DrUE PAR-CHIN DZOk-PAR JIN-GYI-LOP!
Even if, for every sentient being, in Avici’s Fire I must remain for an ocean of aeons, Never tired of Compassion, let me strive for Supreme Awakening, And accomplish the Perfection of Energy – bless me thus!
JING-GOE NAM-PAR YENG-WAE KYOEN PANG-NAE, CHOE-KUEN DEN-PAE TONG-PAE NAE-LUk-LA TSE-CHIK NYAM-PAR JOK-PAE TING-DZIN-GYI SAM-TAEN PAR-CHIN DZOk-PAR JIN-GYI-LOP!
Avoiding the faults of dullness, agitation and wandering, On all dharmas’ mode of being, Void of true existence, One-pointedly collected, let me by this samadh Accomplish the Perfection of Concentration – bless me thus!i
DE-NYI SO-SOR TOK-PAE SHE-RAP-KYI DrANG-PAE SHIN-JANG DE-CHEN DANG-DrEL-WA, DOEN-DAM NYAM-ZHAK NAM-KAE NAEL-JOR-GYI SHE-RAP PAR-CHIN DZOk-PAR JIN-GYI-LOP!
With the Distinguishing Wisdom of Absolute Reality And the suppleness it causes, combined with Great Bliss, By the practice of Space-like Concentration on the Ultimate Let me accomplish the Perfection of Wisdom – bless me thus!
CHI-NANG CHOE-NAM GYU-MA MI-LAM-DANG DANG-PAE TSO-NANG DA-ZUk JI-ZHIN-DU, NANG-YANG DEN-PAR ME-PAE TSUEL-TOk-NAE GYU-MAE TING-DZIN DZOk-PAR JIN-GYI-LOP!
All dharmas, outer or inner, are like illusions, Dreams, or the moon’s reflection in a clear lake. Let me realise how, though they appear, they don’t truly exist, And accomplish the Illusion-like Concentration – bless me thus!
KOR-DAE RANG-ZHIN DUEL-TSAM ME-PA-DANG, GYU-DrAE TEN-DrEL LU-WA ME-PA NYI PAEN-TSUEN GAEL-ME DrOk-SU CHAR-PA-YI LU-DrUP GONG-DOEN TOk-PAR JIN-GYI-LOP!
In Samsara and Nirvana is not an atom of inherent existence; Infallibly, cause and effect dependently arise. Between these two, there’s no contradiction but harmony – Let me realise the point of Nagarjuna’s thought – bless me thus!
The way to develop the mind on the uncommon Path of Vajrayana
DE-NAE DOR-JE DZIN-PAE DE-POEN-GYI DrIN-LAE GYUE-DE GYA-TSOE JING-GAEL-TE;
Then, out of my Vajra-wielding sea-captain’s Kindness, let me cross the eddies of the ocean of Tantra;
The way to keep the purity of the Tantric Vows and Words of Honour, after preparing oneself for Tantric practice
NGOE-DrUP TSA-WA DAM-TSIK DOM-PA-NAM SrOK-LAE CHE-PAR DZIN-PAR JIN-GYI-LOP!
The root of powerful attainments, my Vows and Words of Honour, Let me cherish more than my life – O, bless me thus!
The way to practise the Two Stages of Highest Yoga Tantra
The actual way to practise the Two Stages
KYE SHI BAR-DO GYAEL-WAE KU-SUM-DU GYUR-WAE RIM-PA DANG-POE NAEL-JOR-GYI, TA-MAEL NANG-ZHEN DrI-MA KUEN-JANG-TE, GANG-NANG LHA-KUR CHAR-WAR JIN-GYI-LOP!
Let me transform birth, death and bardo into the Three Bodies Of the Conqueror, and by this practice of the First Stage Cleanse all the stains of ordinary appearances and attachments And see whatever appears as deities – bless me thus!
NYING-GAE DAP-GYAE DHUTI UE-DAK-TU GOEN-KYOE ZHAP-SEN KOE-PA LAE-JUNG-WA, WOE-SAEL GYU-LUE ZUNG-DU JUK-PAE LAM TSE-DIR NGOEN-DU GYUR-WAR JIN-GYI-LOP!
In my heart’s eight petals, right in the middle of the Central Channel, place your feet, O Protector! From which The Path Uniting the Clear Light and the Illusory Body I may actualise in this lifetime – bless me thus!
The way to perform the rite of Transference of Consciousness at the time of death, if one has not reached any state of attainment although it was meditated on
LAM-NA MA-ZIN CHI-WAE DUE JE-NA, TSAEN-TAP TSANG-GYA LA-MAE PO-WA-NI TOP-NGA YANG-DAK JAR-WAE DAM-NGAK-GI DAK-PAE ZHING-DU DrOE-PAR JIN-GYI-LOP!
Should the Paths not be completed at the time of my death, By the Guru’s potent means to Buddhahood, Transference of Consciousness, Or the oral precept of applying the Five Forces, Let me get to a Pure Land – bless me thus!
The way to offer prayers for one to be cared for by the Guru for all one’s lives
DOR-NA KYE-ZHING KYE-WA TAM-CHAE-DU, GOEN-PO KYOE-KYI DrAEL-ME JE-ZUNG-NAE, KU SUNG TUk-KYI SANG-WA KUEN-DZIN-PAE SrAE-KYI TU-WOR GYUR-WAR JIN-GYI-LOP!
In short, Protector, in all my future rebirths, Let me not part from but be cared for by you, Keep all the secrets of your body, speech and mind, And become your chief disciple – bless me thus!
GOEN-KYOE GANG-DU NGOEN-PAR SANG-GYAE-PAE KOR-GYI TOK-MA NYI-DU DAK-GYUR-TE, NAE-KAP TAR-TUK GOE-DOE MA-LUE-PA BAE-ME LHUEN-GYI DrUP-PAE TrA-SHI TSOEL!
Protector, wherever you manifest as Buddha, May I become the very first of your assembly; To achieve all my wants and wishes, temporal and ultimate, Spontaneously and without effort, please grant auspiciousness!
The way to dissolve the Field of Merit in order to receive blessings
DE-TAR SOEL-WA TAP-PAE LA-MA-CHOK JIN-GYI LAP-CHIR GYE-ZHIN CHI-WOR JOEN LAR-YANG NYING-GAE PAE-MAE ZEU-DrU-LA ZHAP-SEN WOE-CHAk TAEN-PAR ZHUk-SU-SOEL!
Being thus requested, supreme Guru, please Come happily to the crown of my head to bless me, And again, on the anthers of the lotus of my heart Plant firmly your radiant feet!
The conclusion
Dedication of merits
DI-TAR GYI-PAE NAM-KAR GE-WA-YANG DUE-SUM DE-SHEk SrAE-CHAE TAM-CHAE-KYI DZAE-PA MOEN-LAM MA-LUE DrUP-PA-DANG LUNG-TOk DAM-CHOE DZIN-PAE GYU-RU NGO.
Any white virtues I have created like this, Of all the Sugatas of the three times and their Sons To accomplish every deed and prayer, And to hold the scriptural and insight Teachings, I dedicate as causes.
DE-YI TU-LAE TSE-RAP KUEN-TU DAK TEK-CHOK KOR-LO ZHI-DANG MI-DrAEL-ZHING NGE-JUNG JANG-SEM YANG-DAK TA-WA-DANG RIM-NYI LAM-GYI DrOE-PA TAR-CHIN-SHOK!
By the power of this, may I in all my lives Not separate from the Four Wheels of the Mahayana, And the Paths of Renunciation, Bodhicitta, Right View. And the Two Stages, may I travel to the End!
Verses of auspiciousness
SrI-ZHI NAM-KAR JI-NYE GE-TSAEN-GYI, DENG-DIR MI-SHI GUE-PA KUEN-DrAEL-TE, NAE-KAP TAR-TUK GE-LEk NAM-KAE DZOE PUEN-TSOk PAEL-LA ROEL-PAE TrA-SHI SHOK! KUEN-KYEN LO-ZANG DrAk-PAE CHOE-KYI DER, LAP-SUM NAM-DAK TSE-CHIK DrUP-LA TSOEN, NAEL-JOR RAP-JUNG TSOk-KYI YONG-GANG-WAE TUP-TAEN YUEN-DU NAE-PAE TrA-SHI SHOK! ZHOEN-NUE DUE-NAE LA-MA LHA-CHOK-LA SOEL-WA TAP-PAE LO-ZANG DrAk-PA-YI JIN-LAP ZHUk-NAE ZHAEN-DOEN LHUEN-GYI-DrUP, LO-ZANG DOR-JE CHANG-GI TrA-SHI SHOK! DOE-GUE JOR-PA YAR-GYI TSO-TAR PEL, KYOEN-ME RIk-KYI DAEL-DrO GYUEN-CHAE-ME, NYIN-TSAEN LO-ZANG DAM-PAE CHOE-KYI DA, PUEN-TSOk PAEL-LA ROEL-PAE TrA-SHI SHOK!
By the excellence of all the white Virtue in Samsara and Nirvana, Henceforth may all be free of ill-omen and decline, And enjoying the celestial treasure of temporal and ultimate Good fortune, perfect and glorious, may all be auspicious! In the monasteries of omniscient Tsongkhapa, Striving one-pointedly to accomplish the Three pure Trainings, May hosts of yogins and clergy throng, so that The Sage’s Teachings stay long – may all be auspicious! Since, from your youth, to the supreme Guru-Yidam You made requests, Je Tsongkhapa, may we Walk in your blessing and spontaneously benefit others – In Losang Dorje Chang, may all be auspicious! As all wished-for endowments increase like a lake in summer, May we find without break the freedom of faultless birth, And spend day and night with Tsongkhapa’s holy Dharma, Enjoying its glorious perfection – may all be auspicious!
DAK-SOk NAM-KYI DENG-NAE JANG-CHUP-BAR, GYI-DANG GYI-GYUR GE-WA CHI-SAk-PA, ZHING-DIR JE-TSUEN DAM-PAE ZUk-KYI-KU GYUR-ME DOR-JE TAR-TAEN TrA-SHI SHOK!
From now until I and others are Enlightened, (By) whatever merits we have done and will heap up, In this land may the Holy Venerable One’s Form-Body Endure like immutable vajra – may all be auspicious!
|